- resipio
- rĕsĭpĭo, ĕre [re + sapio]
- tr. -
[st1]1 [-] avoir le goût de, avoir le parfum de.
- picem resipere, Plin. : avoir le goût de la poix.
- resipere ferrum, Varr. : avoir un arrière-goût de fer.
- minime resipiens patriam, Cic. Nat. 2 : (Epicure) qui n'a rien de son pays (qui n'a rien d'un Attique).
- intr. -
[st1]2 [-] avoir de la saveur, avoir du goût, prendre du goût.
- non dubium est, quin istae fabulae resipiant stilum Plautinum, Gell. 3, 3, 13 : à n'en pas douter, ces pièces sont dans le goût du style de Plaute.
- laboravi, ut insulsa resiperent, Aus. Idyll. 12 : j'ai tâché de donner du goût à ce qui était fade.
[st1]3 [-] venir à résispiscence, venir à la raison, venir à la vérité (en parl. d'hérétiques); revenir à la raison (en parl. d'un possédé).
- sic desipiant omnes haeretici, et resipiant ut non sint haeretici, Aug. Petil. 2, 92, 205.
- Juvc. 3, 181 --- inf. prés. ressipire, Juvc.
* * *rĕsĭpĭo, ĕre [re + sapio] - tr. - [st1]1 [-] avoir le goût de, avoir le parfum de. - picem resipere, Plin. : avoir le goût de la poix. - resipere ferrum, Varr. : avoir un arrière-goût de fer. - minime resipiens patriam, Cic. Nat. 2 : (Epicure) qui n'a rien de son pays (qui n'a rien d'un Attique). - intr. - [st1]2 [-] avoir de la saveur, avoir du goût, prendre du goût. - non dubium est, quin istae fabulae resipiant stilum Plautinum, Gell. 3, 3, 13 : à n'en pas douter, ces pièces sont dans le goût du style de Plaute. - laboravi, ut insulsa resiperent, Aus. Idyll. 12 : j'ai tâché de donner du goût à ce qui était fade. [st1]3 [-] venir à résispiscence, venir à la raison, venir à la vérité (en parl. d'hérétiques); revenir à la raison (en parl. d'un possédé). - sic desipiant omnes haeretici, et resipiant ut non sint haeretici, Aug. Petil. 2, 92, 205. - Juvc. 3, 181 --- inf. prés. ressipire, Juvc.* * *Resipio, resipis, penul. cor. resipiui et resipui, resipere, Ex re, et sapio compositum. Plin. Sentir et avoir un odeur, ou goust.\Resipit picem. Plin. Il sent la poix.
Dictionarium latinogallicum. 1552.